728x90
300x250

[CAD(공통)] 제도 = 드레프팅(Drafting)

I started to Mechanical Drawing. I wrote some important things.


1. Engineering-Drawing

     = https://www.slideshare.net/CarryPrameswari/engineering-drawing-orthographic-projection-auxiliary-view

 


2. Angle Projection

 

 

Fig 2-1. 1st Angle Projection(1각법)

 

 

Fig 2-2. 1st Angle Projection(3각법)

 

- 첨부(Attachment)

example_projection.7z

 

2-1. Tolerance
(Geometric dimensioning and tolerancing)

https://en.wikipedia.org/wiki/Geometric_dimensioning_and_tolerancing

https://en.wikipedia.org/wiki/Engineering_tolerance

 


3. Reference

 

1. Geometric dimensioning and tolerancing, Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Geometric_dimensioning_and_tolerancing, Accessed by 2018-07-27

2. Engineering tolerance, Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Engineering_tolerance, Accessed by 2018-07-27

반응형
728x90
300x250

[CAD(2D, 3D)] Inventor 2016, CATIA v5 R20 - 파트, 어셈블리

 

번호(Number)

노트(Note) 

언어(Language)

1

 CAD 프로그램으로 대표적인 Autodesk(이하 오토데스크 회사)의 Inventor 2016(이하 인벤터 2016과 Dassault Systems(다썰트 시스템)의 카티아 V5 R20을 소개하고자 합니다.

 

 하나 프로그램만 소개하는 것은 아니고, 흥미로운 주제로 두 프로그램을 하나처럼 사용하는 것을 소개하고자 합니다.

Korean(한글)

코리안

2

 I would like to introduce the Inventor 2016 (Autodesk 2016) of Autodesk (representative of Autodesk) and the Catia V5 R20 of Dassault Systems (CAD system) as a CAD program.

 

 I do not want to introduce one program, but I would like to introduce the use of two programs
 as an interesting topic.

English(영어)

잉글리쉬

 


1) 두 개의 프로그램을 사용하는 예(An example of using two programs)

 

번호

(Number)

노트(Note)

언어(Language)

1

 프로그램을 두 개 이상을 사용하는 예입니다.
 어떤 사용자는 카티아라는 프로그램에 무척 숙달되어 있습니다.
 어떤 사용자는 인벤터에 숙달되어 있습니다.

 그런데 작성해야 할 목표는 하나입니다. 그림 1-1에 잘 표현하고 있습니다.

 Korean(한글)

코리안

2

 An example of using two or more programs.
 Some users are very proficient in the program called Catia.
 Some users are proficient in inventor 2016.
 But one goal is to write. It is well represented in Figure 1-1.

 English(영어)

잉글리쉬

 

 

 

그림 1-1) 두 개의 프로그램을 사용하는 예

 

아래의 그림은 기능의 측면에서 사용하는 예입니다. 예를 들면, 카티아에는 없는 기능이 인벤터에는 존재할 수도 있습니다.

이러한 측면에서도 사용될 수 있습니다.

= The figure below is an example of function usage. For example, a function that does not exist in Catia may exist in the Inventor.
  It can also be used in this respect.

 

그림 1-2) 두 개의 프로그램을 사용하는 예

 

그림에 관한 것입니다.

 

introduce.7z

 

 


2) 인벤터로 도면 그리기

 

도면 그리는 부분에 대해서 소개합니다.

 

 

Figure 1-1) 인벤터로 그리기

 

영어단어를 소개합니다.

= Introduce English words.

 

번호

(Number)

단어명

(Word)

국문 읽기(Korean)

뜻(Means)

1

Figure

 피겨

그림, 인물상, 표상, 숫자, 인물

 

 

 

 

 

이런 단어가 있습니다.

= There is such a word.

   (대어 이스 서치 어 워드.)

 

 

Figure 1-2) 돌출(Extrude)

 

 

Figure 1-3) Autodesk Inventor 작업 진행중

 

 

Figure 1-4) 작업 모습

 

 

Figure 1-5) 작업 모습

 

 

Figure 1-6) 작업 모습

 

 

Figure 1-7) 작업 모습(홀 부위 만들기)

 

 번호

(Number)

 언어

(Language)

설명(Description) 

 1

한글(Korean)

 다듬질을 안 한 상태 또는 모깎기(Chamfer)를 진행하지 않은 상태에서 작업하면 어떻게 되는지 잠깐 언급합니다.

 실제로 공작물 형태로 작업할 때 형상물을 맨손으로 만지면 다칠 수 있습니다.

 실제 가공(Manufacturing)을 진행할 경우까지도 설계자는 고려해야 합니다.

 

 물론 지금 작업에서는 이러한 부분에 대해서는 소개하지 않습니다.

 2

영어(English)

 Just mention what happens if you work without finishing or chamfering.
 When you actually work in the form of a workpiece, you can get hurt by touching it with your bare hands.
 The designer must consider it, even as it goes into actual manufacturing.
 

 Of course, I will not introduce these parts in the current task.

 

 

 

Figure 1-8) 작업 모습(홀 부위 만들기)

 

 

 

Figure 1-9) 작업 모습(홀 부위 만들기) / 차집합(Subtract)

 

 

Figure 1-10) 작업 모습(홀 부위 만들기) / 대칭(Symmetry)

 

영어 단어를 소개합니다.

 

번호

(Number)

언어

(Language)

단어(Words)

국문 읽기

 한글 뜻(Korean)

1

영어(English)

 Symmetry

시멘트리

(시멘뜨리이)

 대칭

2

 

 

 

 

 

 

 

Figure 1-11) 작업 모습(홀 부위 만들기) / 대칭(Symmetry)

 

 

 

Figure 1-12) 완성된 도면

 


2. 카티아와 인벤터 파일의 확장자(Extensions of Catia and Inventor files)

 

카티아와 인벤터 파일의 확장자에 관해서 정리하였습니다.

 

 

Figure 2-1) Extension to CATIA v5 R20

 

 

Figure 2) Extension to Inventor 2016

 

정리한 파일은 아래에 첨부합니다.

= Attached files are attached below.

 

Extension(CATIAv5).7z

Inventor(Extension).7z

 

 

 

 

영어 단어를 몇 가지 소개합니다.

 

번호

(Number)

언어

(Language)

 단어

(Word)

뜻(Mean)

한글 읽기

1

English(영어)

-> Korean(한글)

Extension

확장, 확장자

 익스텐션

2

English(영어)

-> Korean(한글)

to

로부터~, 으로, 로 등. 

 

 


3. 인벤터 파일 카티아로 변환하기(Convert the Inventor file to Catia)

 

영어 단어를 몇 가지 소개합니다.

 

번호

(Number)

언어

(Language)

 단어

(Word)

뜻(Mean)

한글 읽기

1

English(영어)

-> Korean(한글)

Convert

변환하다.

컨버트

2

English(영어)

-> Korean(한글)

the inventor file

인벤터 파일

더 인벤터 파일

3

English(영어)

-> Korean(한글)

CATIA

카티아

카티아

 

 

Figure 3-1) Conversion the Inventer to CATIA Files

 

 

그림 3-2) CATIA 파일로 불러들인 인벤터 파일

 

번호

설명(Description) 

언어(Language) 

1

 CATIA 파일로 불러들인 인벤터 파일입니다.

 Specification Tree(세부사항 트리)를 살펴보면, 인벤터에서 작업한 것과는 달리 부품별 내용이 나오지 않고,

 솔리드 2로 출력되는 것을 확인할 수 있습니다. 

한글(Korean)

2

 It is an Inventor file imported into a CATIA file.
 If you look at the Specification Tree, you can see that it is output as Solid 2 instead of part-specific 

 content as you did in Inventor.

영어(English)

 

Table 3-1. Specifiation Tree 비교(Inventor 2016, CATIA v5 R20)
Table 3-1. Specifiation Tree Comparison (Inventor 2016, CATIA v5 R20)

 

 

 

영어 단어를 몇 가지 소개합니다.

 

번호

(Number)

언어

(Language)

 단어

(Word)

뜻(Mean)

한글 읽기

1

English(영어)

-> Korean(한글)

Specification

명세서, 사양

스패씨피케이션

2

English(영어)

-> Korean(한글)

Tree

나무

트리

3

English(영어)

-> Korean(한글)

Import

중요

임폴트.

임폴~올~트

4

English(영어)

-> Korean(한글)

instead of

대신에

인스테드 오브

인스테드 옵~

5

English(영어)

-> Korean(한글)

instead

대신

인스테드

6

English(영어)

-> Korean(한글)

part-specific

부분 특정

(특정-부분)

파트-스패시픽

팔트-스패시픽

7

 English(영어)

-> Korean(한글)

you did in Inventor. 

 당신은 Inventor에서

했습니다.

유 디드 인 인베터

유 디드인 (소리 낮게 인)벤터

 


4. 카티아(CATIA) 소개 / Introduce to CATIA

 

나는 프로그램 CATIA를 설명한다.

I explain that Program CATIA.

 

카티아는 설계 프로그램 중 하나이다.

스케치를 사용할 때 주의할 점은 제약조건(Constraint)가 설정되지 않은 그리기는 Pad(패드) 등의 기능에서 문제가 발생한다.

CATIA is one of Design Program.
The drawback of using sketch is that the drawing without Constraint will cause problems with Pad (Pad) and other functions.

 

 

Figure 4-1) Design the CATIA (디자인 더 카티아)

 

 

Figure 4-2) Design the CATIA (디자인 더 카티아)

 

 

Figure 4-3) 카티아에서 Pad 사용하기 (Using the PAD with CATIA)

 

 

Figure 4-4) Design the CATIA

 

Figure 4-5) Design the CATIA

 

카티아를 사용하면서 느낀 소감은 삼투상도 표현에 있어서 축을 잘 조정해야 하는 것이다.

The impression I felt while using Catia is that I need to adjust the axis well in the expression of the osmotic phase.

 


5. 작성한 카티아 파일 -> 인벤터로 불러오기 (조립도 구현하기)

      Import created Catia file -> Import into Inventor (also implement assembly)

 

먼저 소개할 내용은 CATIA 파일을 인벤터로 불러오는 것이다.

= The first thing to do is to import the CATIA file into the Inventor.

 

5-1. 파트1.ipt

 

 

Fig 5-1-1) Part1.CATPart 파일, 인벤터로 불러오기

 

 

Fig 5-1-2) 인벤터로 불러온 카티아 파일

 

Fig 5-1-2의 특이점은 그림 3-2처럼 솔리드로 굳어져서 열렸다는 점이다.

 

Fig 5-1-3) 인벤터 파일로 저장하기

 

 

5-2. 조립도 만들기

 

 

Fig 5-2-1) 조립품 작성하기, 인벤터 2016

 

 

Fig 5-2-2) iLogic 구성요소 배치, 인벤터 2016

 

iLogic 구성요소 배치를 클릭한다.

부품 파일 작성했을 때와 차이점은 먼저 저장을 해야하는 것이다.

= Click Place iLogic Component.
= The difference with the part file is that you have to save it first.

 

 

Fig 5-2-3) Error "iLogic component"

 

 

Fig 5-2-4) Inventor에서 iam 파일 저장하기(조립품)

 

 

Fig 5-2-5) iLogic 구성요소 배치 클릭하여 "본체.ipt" 불러오기

 

 

Fig 5-2-6) iLogic 구성요소 배치 클릭하여 "본체.ipt" 불러오기

 

 

Fig 5-2-7) 정면도로 조립도 내에 작성된 부품1.ipt

 

 

Fig 5-2-8) Part1.ipt 불러오기, 인벤터

 

 

Fig 5-2-9) 본체에 부품을 부착하는 예

 

 

Fig 5-2-10) 본체에 부품을 부착하는 예

 

 

Fig 5-2-11) 본체에 부품을 부착하는 예

 

 

Fig 5-2-11) 구속조건 배치 클릭하기, 인벤터

 

Fig 5-2-11은 구속조건의 첫 번째 부위를 선택한 것이다.

파란색 선색은 클릭이 되어져있다.

 

 

Fig 5-2-12) 본체에 부품을 부착하는 예

 

Fig 5-2-12은 구속조건의 두 번째 부위를 선택한 것이다.

 

 

Fig 5-2-13) 구속조건이 설정된 상태, 인벤터

 

 

Fig 5-2-14) 인벤터의 모형창

 

Fig 5-2-14에 관계를 클릭하면, "메이트:1"이 있다.

앞서 구속조건을 설정한 것이 담겨져 있다.

아래의 그림은 본체에 위치를 잡아서 배치하는 장면이다.

 

Fig 5-2-15) 인벤터의 조립품, 조건배치

 


6. 맺는말

 

작업한 도면은 아래에 있다.

 

[Attach]

design_exercise.7z

 

Table 6-1,  영어 단어

 

번호

언어(Language) 

단어(Words) 

뜻(Means)

국문 읽기

비고(Remarks)

1

영어(English->Korean)

 Attach

 붙이다.

어태치

 

2

영어(English->Korean)

Fig

(축약어: Figure)

그림

피그

 

3

영어(English->Korean)

Conversion

변환

컨버젼

 

4

영어(English->Korean)

Component

구성 요소

컴퍼넌트

 

5

영어(English->Korean)

did

1. 하다
2. 만들다
3. (완료형 또는 수동태)

…을 마무리짓다
4. 일을 하다
5. (완료형) (일·행동 등을)

마치다 

디드.

 

6

영어(English->Korean)

 The drawback of using sketch

스케치 사용의 단점은

디 드로우백 옵 유징 스케치 

 

7

영어(English->Korean)

 drawback

1. 결점 2. 단점 3.결함

 드로우백

 

8

영어(English->Korean)

 of

1. …의

2. …으로부터

3. …을

옵의, 옵

 

9

영어(English->Korean)

using sketch

스케치 사용

유징 스케치

 

10

영어(English->Korean)

contraint

제약 조건,

구속 조건

컨스트레인트

컨스트레윈드

 

11

영어(English->Korean)

part

1.부분

2.일부

3.지역

4.부품

5.일환

파트

 

a part of 

(부분의)

-> 어 파트 옵의

12

영어(English->Korean)

Assembly

1. 조립

2. (저급 프로그래밍 언어)
어셈블리

3. 국회

4. 집회

5. 의회

5. 입법부

어셈블리

1. 어셈블리

매우 저급한
프로그래밍 언어이나
기계가 이해하기에는
현재에도 좋음. 

 

C000 B01 D011

이런 형태로
된 언어가 있음.

 

2. 조립도

(제도에서 나옴.)

13

영어(English->Korean)

proficient

능숙한

프로피쉬언트

 

14

영어(English->Korean)

topic

1. 주제

2. 화제

3. 토픽

4. 관심

5. 의제

토픽

 

 

 

 

반응형
728x90
300x250

[CAD(3D)] inventor를 활용한 응력 분석 / 힘, 모멘트(실험)

 

Inventor에서 소개하는 게 적절할 것인지, 역학(Dynamics)에서 소개하는 게 좋을지는 모릅니다.

다만, 역학에서 배우는 응력(Stress)을 실질적으로 왜 배우는지는 체험할 수 있을 것입니다.

= Whether it is appropriate to introduce it in Inventor or Dynamics, I do not know.
= However, you will be able to experience how you actually learn the stress you learn in mechanics.

 


1. 도면 그리기(Drawing)

 

 

그림 1-1) 철골(구조)

 

철골이라고 생각하고 그림을 하나 그립니다.

= I think it is a steel frame and draws a picture.

 

(도면)

 

example_design.7z

 


2. 응력 해석(Stress Analysis)

 

 

그림 2-1) 실습 도면 / 철골

 

위의 상단에 메뉴를 보면, "시뮬레이션 / 응력 해석"이라는 메뉴가 있습니다.

클릭합니다.

 


2-1. 실험 주제(힘, 모멘트) / Subject (force, moment)

 

큰 주제로는 힘(Force)와 모멘트(Moment)를 소개하려고 합니다.

= I would like to introduce the Force and the Moment as big topics.

 


2-2. 공통 (새 시뮬레이션 작성)

 

 

그림 2-2-1) 새 시뮬레이션 작성 / Inventor 2016

 

단일 점에 의한 실험을 수행할 수도 있고, 파라메트릭(Parametric) 기반의 실험을 수행할 수 있습니다.

 


2-3. 힘(Force)에 의한 응력 실험 with 폰 미세스 응력

 

폰 미세스 응력에 관해서는 별도로 소개할 것입니다.

여기에서는 가볍게 실험한다고 생각하고 접하는 게 좋습니다.

 

(1. 재질 결정하기)

 

 

그림 2-3-1) 재질 결정하기(Assign Materials)

 

 

그림 2-3-2) Aluminum 6061(알루미늄 6061) 재질

 

(2. 구속조건)

 

 

그림 2-3-3) 고정 구속조건

 

물체가 움직이지 않을 구속조건을 결정합니다.

매우 중요합니다.

"재질", "구속조건", "조건" 세 가지를 충족하지 않으면 시뮬레이션을 진행할 수 없습니다.

 

= Determines the constraint that an object will not move.
= very important.
= You can not proceed with the simulation if you do not meet "material", "constraint", or "condition".

 

 

 

그림 2-3-4) 구속고정조건 선택하기

 

(3. 힘/결정하기)

 

 

그림 2-3-5) 작용하는 힘 결정하기

 

작용하는 방향과 힘을 결정합니다.

N/m의 방법도 있으며, lbs 표기 등이 있습니다.

 

 

그림 2-3-6) 힘이 결정된 상태

 

(4. 시뮬레이트 하기)

 

 

그림 2-3-7) 시뮬레이트

 

 

그림 2-3-8) 시뮬레이트 진행중(계산 단계)

 

논리적인 계산을 수행하고 있습니다.

이러한 범용 시뮬레이션으로 처리가 안 되는 경우에는 HPC(슈퍼컴퓨팅) 등을 수작업으로 구현하는 것도 하나의 방안입니다.

 

 

그림 2-3-9) 에니메이트 시연

 

 

직접 시연한 영상입니다.

한번 시청해보세요. (4초 분량)

 

study_force.7z

 

 

 

 


2-4. 모멘트(Moment)에 의한 응력 실험 with 폰 미세스 응력

 

앞서 실험을 진행했던 조건을 지웁니다.

 

-> 구속조건(Constraint), 하중(Load)

 

 

그림 2-4-1) 실험 초기화

 

(1. 고정 구속조건)

 

아래의 그림처럼 고정 구속조건을 결정해줍니다.

모멘트를 지지하는 고정 요인을 결정해줘야 합니다.

 

 

그림 2-4-2) 고정 구속조건 결정하기

 

모멘트를 클릭합니다.

화살표 방향처럼 원통 축을 기점으로 벡터 구성요소가 작용한다고 소개되고 있습니다.

 

 

그림 2-4-3) 모멘트

 

아래의 그림은 모멘트를 결정한 것입니다.

모멘트의 방향을 대칭으로 하였으며 작용하는 크기는 100N mm로 하였습니다.

 

 

그림 2-4-4) 모멘트 결정 조건(Moment determination condition)

 

그림 2-4-5) 시뮬레이션 진행하기

 

그림 2-4-5와 같이 시뮬레이션을 진행하면 됩니다.

 

 

(예제)

study_moment.7z

 


3. Mesh 결정하기

 

좀 더 섬세하게 진행하고 싶다면, Mesh를 결정하는 것도 하나의 방법입니다.

 

 

그림 3-1) Mesh 결정하기(Determining Mesh)

 


4. 폰 미세스 응력

 

폰 미세스 응력(Von Mises Stress)에 대해서 추가적으로 알고 싶다면 아래의 글을 참고하면 도움이 될 것입니다.

[1] [Mechanics(역학)] Von Mises Stress (폰 미세스 응력), Last Modified 2018.07.29 12:52, Accessed by 2018-07-29 http://yyman.tistory.com/1079
반응형
728x90
300x250
[CAD(공통)] 도면 작성에서 사용하는 측정도구

 

실제 도면을 작성하면, 자(Ruler)와 같은 직접측정 도구 등을 사용할 수가 있습니다.

=> When you create an actual drawing, you can use a direct measuring tool such as a ruler.

 


1. 직접 측정 도구 - 자(Ruler)

 

사소해보여도 자(Ruler)는 정말 중요하다고 봅니다.

기계 공부를 하는데 있어서는 수학 공식도 물론 중요하겠으나 실질적으로는 "자(Ruler)"가 더 중요하다고 봅니다.

제품의 형상을 만들 때, 부품의 형상을 만들 때 등 다양하게 쓰입니다.

 

I think Ruler is really important even if it looks trivial.
The mathematical formulas are of course important in the study of mechanics, but in practice I think "Ruler" is more important.
It is used variously when making shape of product, when making shape of parts.

 

 

그림 1-1) 자(Ruler) - 도면 해독에서의 적용 (Dodo)

 

자를 사용하면, 도면 해독에서도 무척 수월합니다.

매우 기초적인 정밀측정 도구가 되겠습니다.

 

It is very easy to decode drawings if you use a ruler.
It will be a very basic precision measurement tool.

 

 


2. 간접 측정 도구 - 사인바(Indirect measurement tools - Sine bar)

 

 

그림 2-1) 사인바(Sine bar)

 

사인바는 마치 쇳덩어리같이 생겼습니다.

그림 1-1의 사인바는 내가 도면을 직접 쳤습니다.

= The sign bars look like chunks.
= The sign bar in Figure 1-1 hit me directly on the drawing.

 

그림 2-2) 사인바의 실제 모습

 

 번호

 언어(Language)

 기술(Description)

 1

 한글(Korean)

 이런 형상으로 생겼습니다.

 이걸 사용하면 무엇을 할 수 있는지 소개합니다.

 각도를 구할 수 있습니다.

 

 무슨 이러한 쇳덩어리가 각도를 구할 수 있는지 도무지 이해가 되지 않을 것입니다.

 2

 영어(English)

 It came to this shape. I'll show you what you can do with this.
 You can get the angle.
 It will not make any sense to know what kind of chunks can get an angle.

 

 

 

도면에 있는 것처럼

에 대한 정보와 길이에 대한 정보를 알 수만 있다면 충분히 각도를 구할 수 있습니다.

 



3. 직접 측정 도구 - 버니어 캘리퍼스
      (Direct measuring tools - vernier calipers)

 

버니어캘리퍼스 사용 방법입니다.

 

 

그림 3-1) 버니어캘리퍼스 사용 방법

 

구조도 궁금하시면 참고 자료에 링크를 걸어놓도록 하겠습니다.

If you are wondering about the structure, I will put a link in the reference.

 


4. 참고 자료(Reference)

 

1. 정밀측정의 단편지식, http://www.mitutoyomall.com/gb/bbs/board.php?bo_table=material&wr_id=35&sca=%EA%B8%B0%EC%88%A0%EC%9E%90%EB%A3%8C, Accessed by 2018-07-17

 


5. 측정 도구와 관련된 이야기

 

측정 도구 사용도 물론 중요합니다. 단, 시설 환경 기준을 맞춰야 합니다.

 

https://www.kolas.go.kr/

 

한국에서는 시험/교정 등의 규격을 맞추는 곳이 콜라스(Kolas)라는 곳이 있습니다.

소급성의 원리에 의해서 동작하는 곳입니다.

 

예를 들면, 시험인증기관이 되고 싶다면, 콜라스(Kolas)에 서류를 제출하고 여러가지 심사를 받게 됩니다.

 


6) 측정실 환경기준

 

사소한 것 같지만, 측정을 하는 데 있어서 온도, 습도 등은 무척 예민하게 반응한다.

 

1) 질량 분야

 

 환경기준 항목

측정 등급 

 A급

 B급

온도

 계절에 따라

 

 

 

습도

 (50~60) % R.H. +- 5 % R.H.

 (50~60) % R.H. +- 10 % R.H.

 진동

 가능한 한 진동원으로부터 먼 장소를 택하여 견고한 기초를 마련.

 특히 진동의 영향이 인정될 때는 제진대를 설치하여 제거한다.

 

2) 전기 분야

 

 환경 항목

 측정등급

 비고

 A

 B

 C

 온도

 23℃ ± 1℃

 23℃ ± 2℃

 23℃ ± 5℃

필요에 따라 20℃ 또는 25℃를

선택할 수 있다. 

 온도 변화율

 1.5 C/h

 측정에 영향이 없는 범위에 있을 것

 

 습도

  (50~60) % R.H.± 5

% R.H.

  (45~65) % R.H.

± 10 % R.H.

 (35~75) % R.H.

± 20 % R.H.

다만, 허용범위의 상한이

75% R.H.를 넘지 않을 것 

 먼지

 

바깥 공기 유입구에 공기 필터를 갖출 것 

 

 실내 기압

틈새로 공기가 실외로 새 나갈 정도로 압력이 유지될 것 

 

 진동

 진동의 영향을 받기 쉬운 기기에 대해서는 제진대를 마련 한다.

 

전자계 ·

전도 방해

측정에 영향을 미칠 것 같은 외래 전자파 · 전원선 · 신호선 등에 대해

쉴드, 필터 등을 설비한다.

 

전원

조건

 전원 전압: (정격 전압) ± 1 %

전원 주파수: (정격 주파수) ± 1%

파형: 전 폐해율 5% 이하

 

접지

10 Ω

 

조명 

섬세한 눈금 읽기를 포함하는 작업 : 1000 lx 이상

일반 작업: 500 lx 이상 

 

소음

50 dB이하

 작업에 지장 없는 소음 레벨

 

 

3) 길이 분야

 

 환경기준 항목

 측정 등급

 A

 B

 C

 온도

20℃ ± 1℃

 20℃ ± 2℃

20℃ ± 5℃

온도 변화율

1.5℃ / h

 정하지 않음.

 습도

58 % R.H.± 5   R.H

(50~60) % R.H

(45~60)% R.H.

±10% R.H.

(45~60)% R.H.

±20% R.H. 

 먼지

전기 집진기,
필터를 사용

필요에 따라 필터를 사용

실내 기압

틈새로 공기가 실외로 나갈 정도의 압력이 유지될 것.

진동

필요에 따라 제진대 설치

특정하지 않음 

전자계,

전도 방해

측정에 영향을 미칠 수 있는

외부 전자파 · 전원선 · 신호선 등에 대해

쉴드 · 필터 등을 설비한다.

특정하지 않음 

전원조건

 전압: (정격 전압) ± 1 % 이내

주파수: (정격 주파수) ± 0.5 % 이내

특정하지 않음 

접지

10 Ω 이하 

제3종 접지 

조명

섬세한 눈금 읽기를 포함한 작업 : 1000 lx 이상

일반의 작업 : 500 lx 이상

소음

 50 dB 이하

특정하지 않음. 

 

(주1) 현재 기준온도는 20℃이지만 ISO TC3 위원회에서 23℃로 이행이 검토되고 있음.

(주2) 먼지는 0.5 ㎛ 이상의 것에 대해 2 × 10 ^ 6 개/㎥ 정도를 기준으로 한다.

 

반응형
728x90
300x250

[CAD(2D)] 도면 출력하기 - AutoCAD

 

도면을 작성했으면, 출력할 수 있어야 합니다.

그래서 작성했습니다.

 

크게 어렵진 않습니다.

소프트웨어
- CAD-SW: AutoCAD 2016
- OS: Microsoft Windows 7

 


1. 도면 출력

 

메뉴에서 인쇄를 클릭합니다.

 

 

그림 1-1) 메뉴에서 인쇄 메뉴 찾기

 

 

그림 1-2) 플롯(Plot)

 

Grayscale.ctb는 흑백으로 인쇄하는 것입니다.

acad.ctb는 컬러로 인쇄하는 것입니다.

 

플롯 영역

 

-> 범위: 모든 객체를 한 번에 출력한다.

-> 윈도우: 윈도우< 버튼을 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭한 후 출력할 범위를 설정한다.

-> 한계: 한계로 설정한 영역을 출력한다. 

-> 화면표시: 현재 화면 그대로 출력한다.

 

미리보기(P): 인쇄하기 전 미리보기로 확인할 수 있음

 

 

 

그림 1-3) 플롯 스타일 테이블 편집기

 

색상하고 선가중치(W)만 설정합니다.

 

 플롯 스타일

(화면상의 색)

 색상

(인쇄할 때의 색)

 선가중치

(인쇄할 때의 선의 굵기)

 흰색, 빨강

 검은색

0.18 mm

0.25 mm

 황(노란)색

검은색

0.20 mm

0.35 mm

 초록, 갈색

검은색

0.35 mm

0.50 mm

 청(파란)색

검은색

0.50 mm

0.70 mm

 검정색 색상 7

검은색

0.18 mm

0.25 mm

 

 

실습 도면)

example_print.zip

 

 

반응형
728x90
300x250

[CAD(2D)] 도면 저장하기 - AutoCAD

 

때에 따라서 AutoCAD (DWG - 2013)으로 저장했더니 읽어지지 않은 버전을 사용하는 경우도 있습니다.

소급성의 원리처럼 상급 설계자가 도면 파일을 저장했을 때, 저장을 잘 해야 한다는 것입니다.

 

저장 하나를 잘 하면, 얻을 수 있는 이득이 있습니다.

1. 파일 크기를 줄일 수도 있다는 점입니다.

 

물론 작은 크기의 도면에서는 큰 의미가 없긴 합니다만 대용량 도면에서는 의미가 있습니다.

 

 


1. 도면 저장하기

 

 

도면 저장 형식에 있어서 선택을 신중하게 잘해야 한다는 점입니다.

오토캐드 뿐만 아니라 캐디안, Dightsight 등에서도 이러한 내용은 동일하게 적용됩니다.

 

확장자에 있어서 표준화가 된 확장자가 있을 수 있기 때문입니다.

 

 

반응형
728x90
300x250

[CAD(2D)] 표면거칠기 구현하기2, ArrayPolar로 구현하기(8) - AutoCAD

 

 

"[CAD(2D)] 표면거칠기 구현하기 (각도 생략)", http://yyman.tistory.com/1040 에서 표면거칠기에 대해서 소개하였습니다.

정식적으로 표면거칠기를 그리려면, 60도가 되어야 합니다.

소프트웨어
- CAD-SW: AutoCAD 2016
- OS: Microsoft Windows 7

 


1. 그릴 도면

 

 


2. 실습 영상

 

실습1) 표면거칠기 기호 - 그리기

 

사용된 명령어: line, dimangle, delete키

 

 

 

실습2) 표면거칠기 기호 - Arraypolar로 8개 그리기

 

명령어: line, arraypolar (8), pol (6)

 

 


3. 도면 예제

 

example_design3.7z

 


4. 표면거칠기를 왜 사용하는가?

 

도면의 정보 전달은 무척 중요하다고 봅니다.

표면 거칠기 기호 하나에 전달할 수 있는 정보는 아래처럼 구성됩니다.

 

 

반응형
728x90
300x250

[CAD(2D)] 표면거칠기 구현하기 (각도 생략) - AutoCAD

 

표면거칠기 구현에 대해서 간단하게 소개하려고 합니다.

크게 어렵지 않습니다.

 

Rough Surface(표면 거칠기)라고 부릅니다.

소프트웨어
- CAD-SW: AutoCAD 2016
- OS: Microsoft Windows 7

 


1. 구현 대상

 

 표면거칠기) 예1

 표면거칠기) 예2

 

 

 


2. 실습

 

1. 표면거칠기 예1)

 

명령어) line, extend, delete키

 

 

표면거칠기 - 문자 추가

 

 

2. 표면거칠기 예2)

 

명령어: 원(접선, 접선, 접선) - 마우스 클릭

 

 

 


3. 연습 도면

 

연습 도면을 아래와 같이 첨부합니다.

 

example_design2.7z

 

 

 

반응형

+ Recent posts